熱門:瘦小腿瘦小腿瘦小腿

  1. 首頁
  2. 理財生活通
  3. 財經

BV將換新任CEO、Tom Dixon與IKEA設計未來花園等3條雙語資訊

  • 小白兔

  • 2019-06-24 17:20:01

iziRetail逸芮蒐羅並精選了3篇關於時尚零售、商業地產相關的英文報道,進行翻譯、轉載,為大家帶來一手的海外資訊。同時,我們把英文原文附在文末,英文愛好者們也可瀏覽閱讀。

Kering Taps Saint Laurent COO to Lead Bottega Veneta

Kering集團任命新Bottega Veneta執行長

來源:Business of Fashion

法國奢侈品巨頭開雲(Kering)集團於日前宣佈,自9月1日起,將由Bartolomeo Rongone出任旗下Bottega Veneta品牌執行長,接任即將離職的Claus-Dietrich Lahrs。

Bottega Veneta是目前集團較為擔憂的品牌。據2018年財報顯示,品牌業績下跌6%至11億歐元。

為促進Bottega Veneta的轉型,品牌換掉了任職近20年的創意總監Tomas Maier,由英國設計師Daniel Lee接替這一職位。在此之前,Daniel任職CELINE女裝成衣設計總監,師從Phoebe Philo。

對品牌來說,這次調動也是一個機會,來儘可能的爭取因Phoebe Philo離開CELINE而流失掉的客群。Daniel Lee上任後對品牌進行了大刀闊斧的改革,並在2月釋出了“新Bottega Veneta”的第一場大秀,引發廣泛熱議。

儘管Bottega Veneta在第一季度的業績繼續下滑,可比銷售下降9%,但集團首席財務官Jean-Marc Duplaix對Daniel Lee為品牌帶來的改變仍持肯定態度。

此次人事調動,Bottega Veneta也希望Rongone的加入能夠讓品牌有更好的發展,扭虧為盈。

PARIS, France — Bottega Veneta has a new chief executive to continue the transformation Kering is plotting for the luxury house. Bartolomeo ‘Leo’ Rongone will take the lead on September 1, succeeding Claus-Dietrich Lahrs who spent three years in the top job.

Kering is trying to jumpstart the otherwise sleepy Italian luxury brand, which entered a period of stagnation in recent years and saw sales decrease 6 percent to $1.1 billion in 2018.

Last summer, the conglomerate said goodbye to longtime lead designer Tomas Maier and hired Daniel Lee, an unknown former director of ready-to-wear from Phoebe Philo’s Celine, as creative director.

Viewed as an opportunity to tap the “Old Céline” audience, Lee’s highly anticipated runway debut in February received mixed reviews. BoF’s Tim Blanks described it as “awkward, heavy, dark and dystopian".

Nonetheless, Kering’s chief financial officer Jean-Marc Duplaix told analysts that Lee’s initial products — which, with their minimalist approach, stand out in the currently logo-heavy luxury market — are selling well despite a continued decline in the first quarter of 2019, during which comparable sales decreased 9 percent.

Rongone joined Saint Laurent in 2012 as chief operating officer from Fendi, where he had senior roles for the prior 11 years. At Bottega Veneta, he will report to Kering’s Chairman and Chief Executive Officer François-Henri Pinault, who will expect him to bring the label back to growth.

Tom Dixon + IKEA's experimental garden for urban farming opens during Chelsea flower show

Tom Dixon與IKEA聯手設計未來花園

來源:Designboom

在5月21日開幕的切爾西花展上,Tom Dixon與IKEA合作打造了一個城市中的“未來花園”。這個展示花園取名“園藝拯救未來”,從高科技、超自然的角度來探索城市花卉的未來景象。

在這個模型中,Tom Dixon和IKEA向人們展示了一個在家裡種植可食用植物的同時減少浪費的方法,形成可迴圈的生態系統;並通過傳統的園藝知識和創新技術來傳達園藝美學、功能的重要性。

“園藝拯救未來”共有兩層結構,上層花園為觀眾展示了一個沉浸式的植物綠洲,由樹、花卉、藥用植物等形成的生態系統。底層則是一間園藝實驗室,培養以水種植技術為主的可食用植物。

During the RHS Chelsea flower show 2019, which opens next week, 21 may, design research studio, Tom Dixon‘s in-house design and innovations agency, and IKEA will present an experimental model for growing plants in the urban environment (see previous coverage here).

Titled gardening will save the world, the project comprises a garden divided in two levels that together explore the contrast of the hyper-natural and hyper-technological, imagining the future of urban farming.

Tom Dixon and IKEA’s garden is created to demonstrate the methods people can adopt to grow food at home while reducing food waste, as well as communicate the beauty and functional importance of horticulture, through both traditional knowledge and the latest technological innovations.

Gardening will save the world is divided in two levels: the raised garden, which immerses visitors in a botanic oasis comprising a canopy-like ecosystem of trees, flowers and plants with medicinal, health and environmental benefits; and the base garden, a horticultural laboratory where hydroponic technology is implemented to grow hyper-natural edibles.

Japanese tax-free store operator Laox to expand in China

日本免稅企業Laox拓展中國市場

來源:InsideRetailAsia

日前,日本免稅企業Laox將向三星電子集團全資子公司Granda Galaxy和Chuben Sangyo全資子公司Global Worker定向發行股票,募資9,400萬美元(約合人民幣6.46億元)。據悉,這筆資金主要用於面向中國地區的貿易及電商業務運營。

Laox獲得融資後,將加大對中國市場的投入,並積極拓展全球電商業務。自2011年進入中國市場以來,Laox就通過蘇寧集團線上、線下平臺,以及天貓旗艦店等渠道,將優質的日本商品和服務引入中國。

品牌希望在未來能夠成為中國市場上最大的日本產品供應商,並通過“一帶一路”向更多的國家介紹日本產品。

蘇寧集團也表示,品牌未來將進一步加強與蘇寧之間的合作,包括海外商品採購、市場推廣、物流等方面,進而加大蘇寧集團的全球影響力,吸引更多優質消費者。

目前,Laox已在日本市場擁有38間零售門店。2018年到店消費者約250人次,銷售額達11.2億美元(約合76.93億人民幣)。

Japanese tax-free store operator Laox plans to raise US$94 million to expand its activities in China and boost its e-commerce footprint.

The company will issue shares to Granda Galaxy (a wholly-owned subsidiary of Suning Appliance Group), and Global Worker (a wholly-owned subsidiary of Chuben Sangyo).

Once the funds are in the bank, Laox will further increase its investment in the Chinese market and expand its e-commerce business worldwide. Since entering the Chinese market in 2011, Laox has introduced high-quality Japanese goods and services to China through Suning’s online and offline platforms and its Tmall flagship store.

In the future, Laox aims to become one of the largest suppliers of “Made-in-Japan” goods to better serve more Chinese local consumers, and plans to promote more quality products and consumption experience to other countries and regions through the Belt and Road Initiative.

Suning believes Laox will further strengthen its close cooperation with the company in overseas purchase, commodity procurement, marketing and logistics services, thus increasing the Suning’s international influence and attracting more customers who are looking for better-quality goods.

By the end of last year, Laox had 38 retail stores in the Japanese market, which had attracted nearly 2.5 million shop visitors in the year and achieved annual sales of about $1.12 billion.

推薦您的文章

其他文章